ملال پارس و برگزیده‌ای از گل‌های بدی، شارل بودلر

ترجمه شعرها همیشه بحث برانگیز و محل اختلاف نظر بوده است. برخی صاحب‌نظران عقیده دارند شعرها را نمی‌توان ترجمه کرد. برخی، بر خلاف، ترجمه شعرها را ممکن و مفید می‌دانند. گذشته از این اختلاف‌نظرها، اگر هرگز شعری ترجمه نمی‌شد، بخشی عظیمی از میراث اندیشه و فرهنگ بشری در حصار زبان‌ها…

ادامه …

جنون هشیاری، داریوش شایگان

جنون هشیاری

بودلر جزء آن دسته از شاعرانی است که به آسانی با ترجمه اشعارش یا ترجمه آثاری درباره فکر، زندگی و شعرش در فرهنگ و زبان‌های دیگر شناخته و در درک نمی‌شود. لازم است در فضای فرهنگی‌اش تنفس کرد تا بتوان درک مناسبی از او به دست آورد. در میان شاعران…

ادامه …

شارل بودلر

بودلر

تحولات سیاسی به خصوص اگر با سرعت زیاد رخ دهد زندگی شهروندان را تحت تأثیر قرار می‌دهد. این تأثیر در زندگی شارل بودلر (۱۸۲۱-۱۸۶۷) شاعر و نویسنده فرانسوی که در قرن نوزدهم زندگی می‌کرد دو چندان بود؛ چرا که کشمکش‌ها و فراز و فرودهای سیاسی جنگ و انقلاب با نوسان…

ادامه …